那时义人在他们父的国里,要发出光来,像太阳一样。有耳可听的,就应当听。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.

天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:

网既满了,人就拉上岸来。坐下,拣好的收在器具里,将不好的丢弃了。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.

世界的末了,也要这样。天使要出来,从义人中,把恶人分别出来,

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,

耶稣说,这一切的话,你们都明白了吗。他们说,我们明白了,

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.

这不是木匠的儿子吗。他母亲不是叫马利亚吗。他弟兄们不是叫雅各,约西,(有古卷作约瑟),西门,犹大吗。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?

他们就厌弃他。(厌弃他原文作因他跌倒)耶稣对他们说,大凡先知,除了本地本家之外,没有不被人尊敬的。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

耶稣因为他们不信,就在那里不多行异能了。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And he did not many mighty works there because of their unbelief.

耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说,夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!

耶稣对他说,你看见这大殿宇吗。将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.

4647484950 共856条