那时义人在他们父的国里,要发出光来,像太阳一样。有耳可听的,就应当听。
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族。
Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
网既满了,人就拉上岸来。坐下,拣好的收在器具里,将不好的丢弃了。
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
世界的末了,也要这样。天使要出来,从义人中,把恶人分别出来,
So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,
耶稣说,这一切的话,你们都明白了吗。他们说,我们明白了,
Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
这不是木匠的儿子吗。他母亲不是叫马利亚吗。他弟兄们不是叫雅各,约西,(有古卷作约瑟),西门,犹大吗。
Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
他们就厌弃他。(厌弃他原文作因他跌倒)耶稣对他们说,大凡先知,除了本地本家之外,没有不被人尊敬的。
And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
耶稣因为他们不信,就在那里不多行异能了。
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说,夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇。
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
耶稣对他说,你看见这大殿宇吗。将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.